top of page

우리를 가로지르는 보이지 않는 축이 있다면, 그것을 서서히 기울여 볼 때 드러나는 틈새의 세계는 어떤 모습일까 상상해 본다. 그 세계는 익숙하면서도 다른 풍경일지 모른다. 보이지 않던 관계가 드러나고, 멀리 있던 것들이 가까워지며, 가까이 있던 것들이 낯설어지는 순간, 그곳에는 오래도록 당연하게 여겨졌던 경계들이 사라지고, 새로운 연결과 충돌이 만들어내는 풍경이 펼쳐진다.

오래된 차이와 공존의 문제를 시선을 비틀어 바라보며, 고정된 가치나 규범을 넘어 나와 전혀 다른 당신과 함께 살아가는 방식을 모색한다. 서로의 다름에 갈등하고 화해하면서 만들어지는 복잡하고도 섬세한 관계의 층위를 탐색한다. 보이지 않는 축이 회전할 때마다 드러나는 틈새의 세계는 고정된 시선으로는 볼 수 없는, 그러나 분명히 존재하는 또 다른 현실의 가능성을 우리에게 제안한다.

 

If there is an invisible axis that traverses us, I imagine what the world revealed in the gaps would look like when it is slowly tilted. That world might be a landscape that is both familiar and different. In moments when hidden relationships are unveiled, distant things come closer, and nearby things become unfamiliar, the long-standing boundaries taken for granted disappear, and a landscape emerges, woven by new connections and collisions.

By twisting my perspective on the longstanding issues of difference and coexistence, I seek ways to live together with you, who are entirely different from me, beyond fixed values and norms. I explore the complex and delicate layers of relationships created through conflicts and reconciliations arising from our differences. Every time the invisible axis rotates, the world revealed in the gaps suggests another possibility of reality—one that cannot be seen from a fixed perspective, but undoubtedly exists.

Copyright © Sooin Huh  All rights reserved.

bottom of page